mercredi 28 janvier 2009

samedi 24 janvier 2009

Wakakusayama Yaki #2

























Wakakusayama Yaki : "Son et lumières !!!"
Wakakusayama Yaki: "Sound and Light!!!"


Wakakusayama Yaki #1



" Wakakusayama Yaki " ou festival de
brûlage de prairie (opération qui consiste à brûler les herbes et à en répandre les cendres sur le sol pour le fertiliser) sur la colline Wakakusayama à Nara. Ci-dessus un petit déroulé des événements...

"Wakakusayama-yaki" means Grass Fire (which is burn the grass for spread the ashes on the ground in order to fertilizer) on Wakakusayama Hill at Nara. Above a small sequence of events ...

vendredi 23 janvier 2009

Bobos in Paradise!

Pot à lait "bobo" dans un café "bobo" dans un quartier "bobo" à Osaka...

"Bobo"Jug in a "bobo" cafe in a "bobo" area in Osaka ...

dimanche 11 janvier 2009

Kitchissime!!!


Eh, oui, le Japon ce n'est pas que le zen... Vous en aviez peut être entendu parlé voici un exemple de purikura réalisé par mes petites mains sur un site net. Normalement les purikura
(プリクラ) sont réalisé dans des photomaton spéciaux, dont les Japonais et les Taiwanais sont assez fan. Ce mot serai la contraction de Print Club prononcé à la japonaise, un exemple de wasei-eigo (anglais "said by Japanese"). Pour plus d'infos absolument passionnantes et nécessaires, je vous renvoie à l'article Wikipédia sur le sujet. Assez imagé, je dois dire...

Japan is not just The Zen ... You may be heard about it: here is an example of purikara made by my little hands on a website. Normally Purikura (プリクラ, Purikura) is made in a special photo booth kiosk. Japanese and Taiwanese are quite fan of it. The term derives from the quasi English (English "said by Japanese") term print club . For more concerns and absolutely necessary informations about it, please have a look at the Wikipedia article on the subject...

Oulà là! ça faisait longtemps...


J'ai pas vraiment d'excuse... Même si je commence à avoir vraiment du boulot, et que l'apprentissage du japonais demande beaucoup d'investissement... Je dois avouer que j'ai bien profiter des vacances de noël (ici, je devrais dire vacances du nouvel an...)! Mon amoureux était là, et on en a profité pour visiter un maximum d'endroits absolument magnifiques! Pour voir quelques images cliquer
ici!

I have no real excuses ... Even if I start really to work. Also learning Japanese requires a lot of investment ... But I must admit that I enjoy the Christmas holidays (here, I should say New Year's holiday ...)! My love was there! So, we took the opportunity to visit lot of absolutely wonderful place! To see some pictures "clic" here!

vendredi 2 janvier 2009

Kadomatsu

Ici c'est l’année de la vache ! Alors "Bonne année 2009 à tous!"

Nota: Le kadomatsu est un type d'art décoratif traditionnel (liée à l'ikebana, art floral japonais). Il représente la longévité et la santé pour l'année qui vient. Celui-ci n'est pas le plus traditionnel, mais je le trouvais sympa... Normalement la portion centrale est constituée de trois bambous taillés en biseaux de hauteurs différentes et symbolise le ciel, la terre et l'humanité.

Here is the year of the cow! While "Happy New Year 2009 to all!"

Nota: The Kadomatsu is a type of traditional decorative art (linked to Ikebana, Japanese floral art). It represents longevity and health for the coming year. It is not the most traditional exemple, but I found it cute ...
The central portion of the Kadomatsu is formed from three large bamboo shoots, the shoots are set at different heights and represent heaven, humanity and earth.

Ambiances de 1er Janvier

Ce jour-là, personne ne travaille. Les temples religieux sont pris d'assaut, en effet du premier au trois janvier les japonais se rendent au temple le plus proche pour faire (HatsuMôde) “la première prière de l’année”. Après avoir offert une aumône à la divinité du temple dans lequel on est, le but du jeu consiste surtout à faire du bruit pour attirer l’attention des dieux. On fait sonner une cloche en agitant une corde, dans le but de réveiller les dieux, et on s’excuse du vacarme par deux courbettes. Enfin, on frappe deux fois dans ses mains et l’on prie en silence. La prière se termine par un dernier salut de remerciement.

That day, nobody works. The temples were raided, in fact the first three days of January the Japanese are going to the nearest temple for"the first prayer of the Year (Hatsumode)". After offering monney to the deity of the temple, the goal of the game is mainly to make noise to attract the attention of the gods. They make a bell ringing, and shaked a rope in order to awaken the gods, and apologized for the noises by two Courbet. Finally, they are striking twice in his hands and prayed in silence. The prayer ends with a final salvation of thanks.