dimanche 24 mai 2009

Wonderful Washi




Le washi est un papier artisanal fabriqué au Japon depuis 1300 ans. Ce type de washi est surtout utilisé au départ dans l'architecture traditionnelle japonaise, en relation avec le shōji qui est une paroi constituée de papier translucide monté sur une trame en bois. Ces photos ont été prises au showroom d'Eriko Horiki à Kyoto, ou comment allier tradition et création.

The Washi paper is a artcraft made in Japan since 1300 years. This type of Washi is mainly used in traditional Japanese architecture, in conjunction with the shoji which is a wall made of translucent paper mounted on a wooden frame. These photos were taken at the Kyoto showroom of Eriko Horiki, or how to combine tradition and creation.

samedi 16 mai 2009

Petite escapade au Festival Aoi...


Le festival Aoi est un important festival de Kyôto. Il se déroule chaque année le 15 mai et a lieu aux sanctuaires shintô Kamigamo et Shimogamo, au nord de la ville. Ce festival consiste en une procession en costumes d'époque Heian. Le nom d'Aoi provient de la tradition d'offrir des géraniums (aoi) aux dieux/esprits. Durant une journée, on décore les temples, les participants et les chariots de bœuf avec des feuilles de géranium... L'origine du festival remonte à la période de l'empereur Kimmei (il y a approximativement 1400 ans). Les récoltes ne donnaient pas satisfaction, et cela fut vécu comme une malédiction de "l'esprit Kamo". Un cheval fut équipé pour courir avec des cloches, et les moissons purent être abondantes.

Aoi Festival is a famous festival of Kyoto and takes place every years in May 15th. His is instead at the shinto shrines Kamigamo and Shimogamo, in the north of the city. This festival is a prossession in Heian period costume. Aoi's name comes from the tradition of offering geraniums (aoi) to the gods / spirits at that time. So they decorat the temples, the participants and ox's carts with geranium leaves during the day ... The origin of the festival dates back to the period of Emperor Kimmei (there are approximately 1400 years). The crops were not satisfactory, and this was seen as a curse of "the spirit Kamo. So, a horse was equipped to run with bells, and begin this time the harvest were plentiful.

mercredi 13 mai 2009

Attention jingle : "Tut tulu tut PUB ..."


Alors il se trouve que mon amoureux a fait une petite BD avec un ami scénariste et un collectif d'auteurs. Pour plus d'infos n'hésitez pas à aller voir son site en lien ici. Pour ceux qui souhaiteraient acheter l'album en souscription, une lino, reproduite ci-dessus et qu'il a aussi faite avec ses petites mains, est offerte.

So, my love had actually made a small comic with a writer friend and a collective of authors. For more info please feel free to visit his site linked here. For those who wish to purchase the album in underwriting, a lino, reproduced above and also made by him is offered.

mardi 12 mai 2009

Performance dansée dans un train...




En fait, dimanche j'ai assisté à une performance de danse sur la ligne Kintesu entre Kyoto et Osaka. C'était étonnant, et très divertissant! Après la performance, les spéctateurs étaient invités à retranscrire graphiquement leurs impressions. Voilà, la réponse à l'étrange vidéo du 10 mai...

Sunday I attended a dance performance on the Kintesu line between Kyoto and Osaka. It was amazing and very entertaining! After the performance, spectators were asked to graphically capture their impressions. Well, this is the answer to the strange video before...


dimanche 10 mai 2009

Nan desu ka... (Qu'est-ce que c'est ?)

`

Réponse au prochain post...
Answer next time!

jeudi 7 mai 2009

mardi 5 mai 2009

Pêche à quoi ???


Ô Matsuri à Nozaki !






Les Matsuri sont des festivals ou des fêtes japonaises, qui ont généralement lieu durant les périodes de vacances ou en été, dans pratiquement toutes les localités japonaises. Ici quelques images de celui de Nozaki (temple bouddhiste à 30min de chez moi...) durant la fameuse "golden week". Ces fêtes sont liées à une célébration religieuse, le plus souvent Shintô. Elles sont l'occasion pour les Japonais de se retrouver entre amis pour déguster des spécialités, et faire (re)vivre le folklore local. Ce festival a ici pour vocation de célébrer la fête du 5 mai dédié aux enfants.

Matsuri are festivals in Japan, which are usually held during holiday periods and summer, in almost all localities in Japan. Here, some pictures of Nozaki Matsuri (Buddhist temple 30min away from my house ...) during the famous "Golden week. The Matsuri are linked to a religious celebration, mostly Shinto. They are an opportunity for Japanese to get together with friends to eat specialties, and (re) live the local folklore. This festival here celebrating the festival of May 5 dedicated to children.