vendredi 27 novembre 2009

jeudi 26 novembre 2009

Couleurs d'automne au Hôryu-ji

Matinée d'automne dans une machiya



C'est juste comme ça, c'est beau, c'est bien, images de ces derniers jours...

It's just for the pleasure, it's beautiful, it's good, images of the last few days...

mercredi 25 novembre 2009

Ô-miyage


O-miyage c'est un petit souvenir typique d'une région, qu'on ramène à tous les gens qu'on connait au retour d'un voyage. Dans la culture japonaise, il est important de se faire des petits cadeaux (sucreries, bibelots, etc.) en diverses occasions. Bref, j'en reçois presque tous les jours, et je dois penser à en acheter dès que je pars quelque part ou que je fais quelque chose... Ceux-ci avaient un design sympa !

O-Miyage is a typical souvenir buy by every japanese for all the people they know after a trip. In Japanese culture, it is very important to do small gifts (candy, trinkets, etc..) in various occasions. So, I get one almost daily, and I must thinking to buy some when I go somewhere or I do something ... This two one had a nice design!

mardi 24 novembre 2009

Expo et trophée!




Petite anecdote : Ici, au Japon, tout conflit d'intérêt se règle au Jankenpon, soit "ciseaux-pierre-feuille"... C'est comme ça que j'ai eu le trophée et ma collègue Momono, le parchemin ! :)

Anecdote: Here in Japan all conflict of interest is regulated by the famous Jankenpon "rock-scissors-paper" ... That's how I got the trophy and my friend Momono the diploma! :)

vendredi 20 novembre 2009

Petit macaron "Mogador" Pierre Hermé...

Après l'effort le réconfort, on s'est offert 1 macaron à la boutique Pierre Hermé à Tokyo. Les couleurs de celui-ci étaient trop belles! Mon ami Thibault avait raison, ce sont les meilleurs macarons du monde!!!

After the workout , I buy my self 1 macaron at the Pierre Hermé shop in Tokyo. The colors of it were too beautiful! My friend Thibault was right they are the best macarons in the world!

lundi 16 novembre 2009

Maaaquetttttttte!


Maquette du projet réalisé pour le concours JACS 2009 (Japan Architecture Consortium of Student).

jeudi 5 novembre 2009

100ème Post: "Santuaire Shintô de Fushimi-inari, sous la pluie..."



Les sanctuaires de Fushimi Inari est situé au sud de Kyôto, ils sont dédiés aux dieux du riz et du saké, donc aux récoltes et à la prospérité. Sanctuaires dédiés au renard blanc (kitsune), ils sont aujourd'hui sensés assurer le succès dans les affaires. Les quelques sanctuaires qui constituent ce complexe sont reliés par des chemins pratiquement tous couvert de torii (portes au rouge caractéristique) dont la plupart sont financés par des entreprises. On l'a visité sous une pluie battante, et ben c'était super beau et super bien quand même! C'est ça la magie du Japon!!!

The Fushimi Inari shrine, located in the south of Kyoto, is dedicated to the gods of rice and sake (crops and prosperity). The shrine is dedicated to the white fox (kitsune) which is supposed to ensure success in affaires. The sanctuaries who make up this complex are connected by paths almost all covered with torii (red gates) most of them are funded by companies. We visited in the pouring rain, well, it was beautifull and great as well! That's the magic of Japan!


lundi 2 novembre 2009