jeudi 25 décembre 2008
mercredi 17 décembre 2008
Judicieux conseils
C'est l'hiver, donc on couvre les Bouddhas pour pas qu'ils aient froids... J'aurai du faire comme eux et mieux me couvrir... Suis malade depuis hier!
It's winter, so japanese cover the Buddhas in case they feel cold ... I had to do like them and better cover myself ... Cause I'm sick since yesterday!
mardi 16 décembre 2008
lundi 8 décembre 2008
Dernières images d'automne à Kyoto
dimanche 7 décembre 2008
C'est de saison: "c'est le SoizeôThon!"
jeudi 4 décembre 2008
Le Temple Entsu-ji dans les hauteurs de Kyoto
Le Entsu-ji est à l'origine une villa impériale construite par l'Empreur Gomino en 1639. Il est très connu pour son jardin de mousse et de pierres. C'est un exemple classique de paysage sec disposé horizontalement. C'est aussi l'exemple le plus typique de jardin figuré qui "invite" le paysage lointain (le Mont Hiei) à faire partie de sa propre composition. Comme le fameux "sfumato" dans la peinture de Leonard de Vinci.
Entsu-ji is originally an Imperial villa built by Emperor Gomino in 1639. The garden consists of gree moss and groups of stones. This is a classic exemple of a dry landscape horizontally disposed and the most typical extant example of a garden that figuratively "borrows" the distant scenery, Mt Hiei, to form part of its own composition.As the famous "sfumato" in the painting of Leonardo da Vinci.
samedi 29 novembre 2008
Fall
jeudi 27 novembre 2008
Todai-ji in Nara
Le Todai-ji (東大寺) est le temple le plus important de Nara. La porte sud du site la Nandai-mon et sa horde d'étudiants en visite. Le Daibutsu-den (大仏殿, Salle du Bouddha) qui abrite le plus grand Bouddha en bronze du Japon. C'est aussi le plus grand édifice en bois du monde. Bref c'était MAGNIFIQUE !
The Todai-ji (东大寺) is the most important temple in Nara. The southern door of the site: the Nandi-mon and his horde of visiting students. The Daibutsu-den (大仏殿, Buddha Hall) which shelter the most big bronze Buddha in Japan. It is also the most largest wooden building in the world. It was GREAT!
mercredi 26 novembre 2008
Kobe again
Atelier de l'artiste verrier Michiyo DURT-MORIMOTO à Shioya. Oui, je sais...... Malgré la pluie ça fait carrément rêver... Et encore, je n'ai pas osé photographier l'intérieur par peur d'être impolie...
Plus d'info : http://www.geocities.jp/mmd_glass
Atelier of the glass artist Michiyo Durte-MORIMOTO in Shioya. Yes, I know ...... Despite the rain that's downright dream ... And yet, I did not photograph inside for fear fo being rude ...
More info : http://www.geocities.jp/mmd_glass
More info : http://www.geocities.jp/mmd_glass
Port de Kobe
Un air de Palavas (et oui les immeubles en forme de vague ont eu un succès international!), des véhicules "amphibie"! C'était chouette de voir la mer!
Nota: Oui, photoshop ne peut pas tous...
An air of Palavas (yes buildings wave had an international success!), Vehicles "amphibie"! It was great to see the sea!
Note: Yes, photoshop can not all ...
Nota: Oui, photoshop ne peut pas tous...
An air of Palavas (yes buildings wave had an international success!), Vehicles "amphibie"! It was great to see the sea!
Note: Yes, photoshop can not all ...
samedi 22 novembre 2008
Automne à Osaka Jô - 大坂城
Cette semaine il a fait très beau et très froid. Aussi j'en ai profité pour aller me promener dans le parc d'Osaka Jô, ce fut un festival de Chrysanthèmes et Ginkgo biloba (C'est un arbre très aimé ici). L'espèce est la plus ancienne connue puisqu'elle serait apparue il y a plus de 270 million d'années. Le Ginkgo est donc plus vieux que les dinosaures et a survécu à tous les bouleversements climatiques de notre planète!
Le château d'Ōsaka (大坂城・大阪城) originellement appelé Ozaka Jô, est un des châteaux les plus célèbres du Japon car il a joué un rôle majeur durant l'unification du Japon au XVIe siècle.
Le château d'Ōsaka (大坂城・大阪城) originellement appelé Ozaka Jô, est un des châteaux les plus célèbres du Japon car il a joué un rôle majeur durant l'unification du Japon au XVIe siècle.
This week it was very beautiful and very cold. So I took the opportunity to walk in the Osaka Jô park, was a festival of Chrysanthemums and Ginkgo biloba (This is a tree very loved here). The species is the oldest tree species known, more than 270 million years old. It is appeared before the dinausaures and has survived all weather upheavals on our planet!
Originally called Ozakajō (大坂城・大阪城; ), it is one of Japan's most famous castles, and played a major role in the unification of Japan during the sixteenth century.
dimanche 16 novembre 2008
samedi 15 novembre 2008
dimanche 9 novembre 2008
Automne au temple Shimogamo-jinja à Kyoto
Ça y est, il fait froid! Et même si les azalées fleurissent on a bien besoin d'une petite laine! Heureusement j'ai investi dans un kotatsu qui devrait me tenir les pieds au chaud cette hiver...
Hier avec mon amie botaniste allemande Nina nous avons visité le jardin botanique de Kyoto. Puis nous avons poussé notre promenade jusqu'au temple shintô Shimogamo-jinja. Le sanctuaire Kamo Shimogamo-jinja (下鴨神社, sanctuaire Kamo inférieur) fait parti d'une paire de sanctuaires shintô de Kyôto. Il compte parmi les plus vieux sanctuaire du pays et est dédié au Kami Wake-ikazuchi, l'esprit du tonnerre. Il est classé Monument historique de l'ancienne Kyôto et fait partie de la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. Il y avait là plusieurs mariages... Ce qui est impressionnant c'est de voir le nombre de Kimonos que doit porter la mariée. Ici un shiro-muku (robe blanche de la mariée).
Now the weather is pretty cold! And even if the azaleas bloom, we need to wear a big pull! Fortunately I invested in a kotatsu. It should keep my feet warm this winter... Yesterday with my botanist german friend Nina we visited the botanical gardens of Kyoto. Then we pushed our walk to the Shintô temple Shimogamo-jinja. The Kamo Shimogamo Jinja (下鴨神社) is a pair of Shintô shrines in Kyoto. It is among on of the oldest shrines in the country. This shrines is dedicated to Kamo Wake-ikazuchi, the kami (god) of thunder. Along with several other shrines, temples and castles in the city, it is a figure of the "Historic Monuments of Ancient Kyoto" designated by UNESCO as a World Heritage Site.
There were several marriage ... And it is impressive to see the number of Kimonos that be wear by the bride. Here a muku-shiro (white dress of the bride).
Nota: les photos ont été prise par Nina... Je n'avais pas mon appareil avec moi...
Nota: les photos ont été prise par Nina... Je n'avais pas mon appareil avec moi...
mercredi 5 novembre 2008
lundi 3 novembre 2008
Ca faisait un bout de temps...
Le temps passe vite surtout lorsqu'on doit déménager et meubler son appartement (aussi petit soit-il...). Cette semaine a été chargée côté administratif et démarches en tous genre, et pas vraiment côté découverte... Côté photo, hier je suis allée me promener en forêt sur le mont Icoma (frontière géographique entre la vallé d'Osaka et celle de Nara) où l'automne commence à poindre! Côté dessin, un essai sur la vue du mont Icoma depuis la terrasse du labo. Sinon j'ai pu profiter du festival de l'université qui fête ses 80 ans, yaki soba, yakitori, râmen et takoyaki à volonté! Et surtout j'ai pu assister à une cérémonie du thé réalisée par des étudiants...
Time passes quickly especially when you move on and furnish your apartment (however small...). So this week was not realy funny: administration and procedures, and not really new Japanese discovery... About the photo, yesterday I walked in the forest on ICOMA Mountain (geographical border between the valley of Osaka and Nara) where fall began to emerge! About the sketch, trying the view of ICOMA Mountain from the terrace of the lab. Otherwise I have also benefited from the university festival (80th year anniversary): Yaki Soba, Yakitori, Râmen and Takoyaki at will! And I could attend a tea ceremony performed by students ...
Time passes quickly especially when you move on and furnish your apartment (however small...). So this week was not realy funny: administration and procedures, and not really new Japanese discovery... About the photo, yesterday I walked in the forest on ICOMA Mountain (geographical border between the valley of Osaka and Nara) where fall began to emerge! About the sketch, trying the view of ICOMA Mountain from the terrace of the lab. Otherwise I have also benefited from the university festival (80th year anniversary): Yaki Soba, Yakitori, Râmen and Takoyaki at will! And I could attend a tea ceremony performed by students ...
lundi 27 octobre 2008
mercredi 22 octobre 2008
Impression de déjà vécu...
Bien entendu, la vie n'est pas toujours simple surtout dans un pays où l'on ne maitrise ni la langue ni les coutumes... Si hier soir je me suis retrouvée au commissariat d'Umeda (centre névralgique d'Osaka), ce n'est pas à cause de cette photo rassurez-vous!
Non: Lundi j'ai, vraiment bêtement, oublié dans un guichet de banque le cahier où je note toute les informations vitales donc j'ai besoin ici. J'aurai pu faire le deuil de cette perte, mais naïvement, je me suis dis qu'ici, au Japon, il est impossible de perdre vraiment quelque chose. Donc je suis retournée à la banque, où (par miracle) la guichetière avait un français PARFAIT! Chose suffisamment rare ici pour la relever...
Bref, le service de sécurité de la banque avait déjà rapporté mon cahier aux objets trouvés du commissariat du centre commercial Hankyû (environ 5 fois la taille des Halles à Paris, et c'est PAS exagéré!!!). Je fini pas comprendre que ça se trouve devant le magasin Benetton du centre. Je trouve le magasin et j'entre dans ce que je pensait être le commissariat... Ce n'était en faite qu'un poste de police. Entre 3 mots d'anglais et de Japonais je finis par me faire comprendre... Et après plusieurs papiers à remplir, à signer, entrecoupé de coup de téléphone avec le commissariat, et la traversée, une fois de plus, de tous le centre commercial, j'ai récupéré mon cahier!!! Ouf! Mon intuition était donc bonne!
Pour ceux qui ont suivi mes aventures roumaine, cette histoire doit avoir un air de déjà vu ;). Que voulez-vous? On ne se refait pas ;)!
Non: Lundi j'ai, vraiment bêtement, oublié dans un guichet de banque le cahier où je note toute les informations vitales donc j'ai besoin ici. J'aurai pu faire le deuil de cette perte, mais naïvement, je me suis dis qu'ici, au Japon, il est impossible de perdre vraiment quelque chose. Donc je suis retournée à la banque, où (par miracle) la guichetière avait un français PARFAIT! Chose suffisamment rare ici pour la relever...
Bref, le service de sécurité de la banque avait déjà rapporté mon cahier aux objets trouvés du commissariat du centre commercial Hankyû (environ 5 fois la taille des Halles à Paris, et c'est PAS exagéré!!!). Je fini pas comprendre que ça se trouve devant le magasin Benetton du centre. Je trouve le magasin et j'entre dans ce que je pensait être le commissariat... Ce n'était en faite qu'un poste de police. Entre 3 mots d'anglais et de Japonais je finis par me faire comprendre... Et après plusieurs papiers à remplir, à signer, entrecoupé de coup de téléphone avec le commissariat, et la traversée, une fois de plus, de tous le centre commercial, j'ai récupéré mon cahier!!! Ouf! Mon intuition était donc bonne!
Pour ceux qui ont suivi mes aventures roumaine, cette histoire doit avoir un air de déjà vu ;). Que voulez-vous? On ne se refait pas ;)!
In a country where you don't understand the language or customs, life is some time no so easy ... If last night I found myself at the police station of Umeda it's not because of this photo!
Monday in a bank I had forgotten the notebook where I note any important information. I could say: it doesn't matter, but here, in Japan, it's impossible to lose something. So I returned to the bank where the counter clerk talk fortunately a PERFECT French!
Sadly the security service of the bank had already reported my notebook to the lost property of the huge Hankyû shopping center (5 times the size of "Les Halles" in Paris). I understand that is in front of the Benetton store. I finaly find the store and go in what I believed to be the police station... It was actually a simple police post. After 30min and with only 3/4 Japanese words, they finally understand me... So, after complete papers, sign papers, interspersed with phone call with the police station, and crossing again in the hudge center, I recovered my notebook!!!
For those who know my Romanian adventure, this story must have an air of "déjà vu" ;). What do you want? Like Gloria Gaynor said: "I am what I am!"
Monday in a bank I had forgotten the notebook where I note any important information. I could say: it doesn't matter, but here, in Japan, it's impossible to lose something. So I returned to the bank where the counter clerk talk fortunately a PERFECT French!
Sadly the security service of the bank had already reported my notebook to the lost property of the huge Hankyû shopping center (5 times the size of "Les Halles" in Paris). I understand that is in front of the Benetton store. I finaly find the store and go in what I believed to be the police station... It was actually a simple police post. After 30min and with only 3/4 Japanese words, they finally understand me... So, after complete papers, sign papers, interspersed with phone call with the police station, and crossing again in the hudge center, I recovered my notebook!!!
For those who know my Romanian adventure, this story must have an air of "déjà vu" ;). What do you want? Like Gloria Gaynor said: "I am what I am!"
lundi 20 octobre 2008
Balade au temple Shintoïste au dessus de la Guest House...
dimanche 19 octobre 2008
Festival de quartier Shintoïste
samedi 18 octobre 2008
jeudi 16 octobre 2008
mercredi 15 octobre 2008
Signes extérieur de bonne santé
mardi 14 octobre 2008
lundi 13 octobre 2008
Promenade au Jardin Botanique d'Osaka
Voilà, la période de Jetlag ce termines. Je trouve mon rythme. Je cherche un appart et je profite des beaux jours. L'automne ne commence qu'en Novembre ici... Le problème du climat c'est surtout les moustiques, ils sont énormes et agressifs!
Promenade at the Botanical Garden of Osaka
Voilà, la période de Jetlag ce termines. Je trouve mon rythme. Je cherche un appart et je profite des beaux jours. L'automne ne commence qu'en Novembre ici... Le problème du climat c'est surtout les moustiques, ils sont énormes et agressifs!
Promenade at the Botanical Garden of Osaka
The period of Jetlag his ending, I found my rhythm. I Try to find a flat and I enjoy the beautiful days here. Autumn begins in November... And my only big problem is mosquitoes, they are huge and aggressive!
jeudi 9 octobre 2008
mercredi 8 octobre 2008
Un petit bain de foule ???
Hier j'avais rendez-vous avec ma prof de japonais dans le centre d'Osaka...
Nota (1): pour toutes les personnes qui souhaite avoir plus d'images: laissez moi le temps de les faire! Ça arrive! Comme il a plu ces derniers jours, celles que j'ai faites sont un peu grise....
Nota (2): Normalement on peut laisser des commentaires, j'ai changé les paramètres. Si ça ne marche toujours pas faites le moi savoir par mail.
Nota (1): pour toutes les personnes qui souhaite avoir plus d'images: laissez moi le temps de les faire! Ça arrive! Comme il a plu ces derniers jours, celles que j'ai faites sont un peu grise....
Nota (2): Normalement on peut laisser des commentaires, j'ai changé les paramètres. Si ça ne marche toujours pas faites le moi savoir par mail.
Yesterday I had an appointment with my Japanese teacher in Osaka city...
Nota (1): To everyone who wishes to have more pictures: give me time to do it! It come! As it was rainning in recent days, my photo are gray ....
Nota (2): You can now leave comments, I changed the settings. If it does works let me know it by e-mail.
Inscription à :
Articles (Atom)